Die US-Brylcreem fühlt sich im
Unterschied zur britischen Brylcreem fettiger an.
Sie bietet einen leichten bis mittelfesten Halt und viel Glanz. Der
trocken-süße Duft wurde zum Synonym für die
US-amerikanische Bundespolizei, deren Beamte die Brylcreem mit Vorliebe
benutzten. Der Werbejingle "A Little Dab'll Do Ya" machte die
US-Brylcreem populär. PomadeShop bringt diesen großen Klassiker jetzt
nach Europa.
Die US-Brylcreem ist in vielerlei Hinsicht bemerkenswert:
Sie unterscheidet sich von der Optik und Haptik ganz klar vom britischen Original, der Brylcreem Original Hair Dressing
Die schwarze Verpackung aus den 1950ern mit der kursiven, weißen Schrift und roten Querbalken wird sogar als Design-Meisterwerk gehandelt.
Die Werbemelodie "A Little Dab'll Do Ya" wurde so berühmt, dass sie in vielen Filmen, Serien und Cartoons zitiert wurde. Am berühmtesten ist wohl die Comicserie "The Flintstones" und der fröhliche Ausruf der Hauptfigur Fred Flintstone (Fred Feuerstein) "Yabba Dabba Doo", welches eine entfernte Hommage an "A Little Dab'll Do Ya" war.
Durch den Trend zu cremigen Haarstylingmitteln, wie der Wildroot
oder Brylcreem, brachten auch andere etablierte Marken - wie Vitalis, Vaseline oder Jeris - ähnliche Produkte auf den
Markt. So waren Ende der 1950er auch diese Artikel erhältlich:
Valcream, Vaseline Cream Hair Tonic, Vitalis Cream Hair
Tonic und Jeris Cream-Oil Hair Tonic. Überlebt haben lediglich
das Wildroot
Cream-Oil Hair Tonic und die Brylcreem.
Der Effekt
Erwartungsgemäß sorgt die US-Brylcreem für einen starken, öligen Glanz, welcher von den amerikanischen "Greasers" (Fans von stark glänzenden Frisuren der Fünfziger Jahre) hochgelobt wird. Der Halt ist leicht bis mittelfest. Man erhält ein schön weiches Haar,
welches sich aber eine ganze Weile etwas ölig anfühlt und von der Freundin sicher als "fettig" epfunden wird. Das legt sich aber. Unter den wenigen Inhaltsstoffen befindet sich Mineral-Öl und Bienenwachs. Die US-Brylcreem enthält keinen Alkohol und trocknet weder Haare noch
die Kopfhaut aus. Sie soll feinem Haar mehr Volumen verleihen. Nach der
Kopfwäsche gibt sie dem Haar wieder ein gesund-glänzendes Aussehen.
Die Konsistenz und Duft
Von der Konsistenz her ist die US-Brylcreem der britischen Brylcreem
ähnlich, wobei
sie sich cremiger, fettiger anfühlt.Der Duft ist klasse. Er ist männlich-herb, elegant, gepflegt mit zarter Süße. In Mafiaserien wird der Duft der US-Brylcreem oft mit FBI-Agenten gleichgesetzt. Auch das Wildroot
Cream-Oil Hair Tonic wird in der Agenten-Ecke angesiedelt und wurde in den 1950ern mit dem Comic-Detektiv "Fearless Fosdick" beworben.
Anwendung: Am besten nach der Dusche einen Klecks in der Größe einer 1-Euro Münze zwischen den Händen verreiben und ins leicht feuchte Haar einmassieren. Dann wie gewünscht kämmen und bürsten. Als passendes Rasierwasser empfiehlt der Hersteller das Aqua Velva Classic Ice Blue After Shave.
Die Frisiercreme ist in einer schwarzen Plastiktube und Pappkarton
verpackt.
Die US-amerikanische Brylcreem wurde in den Fünfzigern durch den Werbejingle "A Little Dab'll Do Ya"(z.dt.: Ein kleiner Klecks genügt) bekannt und spätestens seit der umgewandelten Adaption in Fred Feuerstein's Ausruf "Yabba Dabba Doo" weltweit berühmt. Der Text des beschwingten Werbejingles, mit freier deutscher Übersetzung in Klammern:
Bryl-creem, a little dab'll do ya, (Brylcreem, ein kleiner Klecks genügt) Use more, only if you dare, (Nimm mehr nur wenn Du Dich traust) But
watch out, (Aber pass auf) The gals will all pursue ya,-- (Die Mädels werden Dich verfolgen) They'll love to put
their fingers through your hair. (Sie werden es lieben mit ihren Fingern durch Dein Haar zu fahren) Bryl-creem, a little dab'll do ya, (Brylcreem, ein kleiner Klecks genügt) Bryl-creem,
you'll look so debonair. (Brylcreem, und Du wirst elegant-lässig aussehen) Bryl-creem, the gals will all pursue ya, (Brylcreem, und die Mädels werden hinter Dir her sein) They'll
love to RUN their fingers through your hair. (Sie werden es lieben mit ihren Fingern durch Dein Haar zu fahren)
Als Ende der 1960er der trockene Look in Mode kam, wurde die letzte Zeile geändert in: "They'll love the
natural look it gives your hair." (Sie werden den natürlichen Look lieben, welchen es Deinem Haar
verleiht)